-
1 "Во имя Отца и Сына и Святого Духа"
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > "Во имя Отца и Сына и Святого Духа"
-
2 во имя Отца и Сына и Святого Духа
1) Religion: in nomine Patris et Filii et Spiritus Sacti (Latin for "in the name of the Father and the Son, and the Holy Spirit") (католическая молитвенная формула)2) Christianity: in the name of the Father and the Son and the Holy SpiritУниверсальный русско-английский словарь > во имя Отца и Сына и Святого Духа
-
3 во имя Отца и Сына и Святого Духа
Русско-английский глоссарий христианской лексики > во имя Отца и Сына и Святого Духа
-
4 во имя
"Во имя Иисуса Христа. Аминь" — "In Jesus' name. Amen"
"Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь" (молитва) — "In the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen"
-
5 In nomine Patris et Filii et Spiritus sancti
"Во имя Отца и Сына и Святого Духа".Евангелие от Матфея, 28.19-20: Euntes ergo docete omnes gentes baptizantes eos in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti, docentes eos servare omnia quaecunque mandavi vobis. "Итак, идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа, уча их соблюдать все, что Я повелел вам".Молитвенная формула.На их крик человек поднял голову, вскрикнул - и, выронив из рук кастрюльку, застыл на месте, с деревянной ложкою в руке. In nomine patris, - бормотал он, помахивая ложкой, как кропилом, - et filii et spiritus sancti... (Александр Дюма, Королева Марго.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > In nomine Patris et Filii et Spiritus sancti
-
6 Name
m (G -ns, D -n, A -n, pl -n)mein Name ist Paul — меня зовут Паульmein Name ist Meyer — моя фамилия Мейерer nennt sich Hans, aber sein eigentlicher Name ist Hannes — он называет себя Гансом, но по-настоящему( на самом деле) его зовут Ганнесwie ist bitte Ihr (werter) Name? — простите, как вас зовут?gleichen Namens — того же имени; одноимённыйIwan, der vierte seines Namens — царь Иванden Namen Gottes anrufen — взывать к богуseinen Namen in eine Liste eintragen — записаться в списокdie Straße erhielt ihren Namen nach einem berühmten Arzt — улица была названа именем знаменитого врачаeinen Namen führen — именоваться, называться, носить имяj-m den Namen geben — дать кому-л. своё имяdas Kind muß doch einen Namen haben — разг. надо же это дело как-то назвать; каждая вещь должна иметь своё названиеkennst du den Namen dieser Pflanze? — ты знаешь, как правильно называется это растение?seinen Namen unter ein Schriftstück setzen — подписаться под документомauf einen Namen hören — отзываться на кличку ( о животном)man fand bei ihm einen Ausweis lautend auf den Namen N — у него было найдено удостоверение на имя Нbeim Namen nennen — называть( звать) (кого-л.) по имени; перен. называть (кого-л., что-л.) своим именемdie Dinge ( das Kind) beim rechten( richtigen) Namen nennen — называть вещи своими именамиj-n beim Namen rufen — звать кого-л. по имениein Mann mit Namen Müller — некто по фамилии Мюллерmit dem vollen Namen (unter) zeichnen — поставить свою полную подписьnach j-s Namen fragen ( forschen) — спрашивать ( узнавать) чьё-л. имя ( как кого-л. зовут)nur dem Namen nach — только по имени; только по названию ( a не на самом деле)er trat unter dem Namen eines Grafen auf — он присвоил себе графский титулein Name von Klang — известное имя, имя, пользующееся известностью; знатная фамилияj-s guten Namen angreifen — посягать на чьё-л. доброе имяseinen Namen beflecken ( besudeln) — запятнать своё имяdazu gebe ich meinen Namen nicht her, dazu ist mir mein Name zu schade — мне слишком дорога моя репутация, чтобы я взялся за этоsich (D) einen Namen machen (durch A) — создать себе имя ( известность); прославиться (чем-л.)3)im Namen des Gesetzes ( des Volkes, der Republik) — именем закона( народа, республики)in Gottes Namen — ради бога; с богом!, в добрый час!im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes — во имя отца и сына и святого духаin des Teufels ( des Henkers) Namen!, in drei Teufels Namen! — чёрт возьми ( побери)!der Dekan sprach im Namen der Fakultät — декан выступал от имени ( по поручению) факультетаin seinem Namen holte ich den Brief ab — я получил письмо( на почте) по его поручению ( за него)••ein guter Name ist besser als Silber und Gold — посл. добрая слава лучше богатства -
7 βαπτίζω
βαπτίζω κ. βαφτίζω ρ. μετβ.1) крестить, совершать обряд крещения, становиться крестным отцом или крестной матерью;2) давать имя, называть, нарекатьЭтим.дргр., < βάπτω «погружать, окунать, красить». Возникновение таинства крещения (когда глагол βαπτίζω — приобрел значение «погружать кого-то в воду, вводить в Христианскую церковь) восходит к самому Христу и заповеди, данной Им своим ученикам:πορευθέντες ουν μαθητεύσατε πάντα τα έθνη, βαπτίζοντες αυτούς εις το όνομα του πατρός και του υιού και του αγίου πνεύματος (Ματθ. 28, 19) — идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа (Мф. 28, 19)
-
8 βαφτίζω
βαπτίζω κ. βαφτίζω ρ. μετβ.1) крестить, совершать обряд крещения, становиться крестным отцом или крестной матерью;2) давать имя, называть, нарекатьЭтим.дргр., < βάπτω «погружать, окунать, красить». Возникновение таинства крещения (когда глагол βαπτίζω — приобрел значение «погружать кого-то в воду, вводить в Христианскую церковь) восходит к самому Христу и заповеди, данной Им своим ученикам:πορευθέντες ουν μαθητεύσατε πάντα τα έθνη, βαπτίζοντες αυτούς εις το όνομα του πατρός και του υιού και του αγίου πνεύματος (Ματθ. 28, 19) — идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа (Мф. 28, 19)
-
9 in nomine Patris et Filii et Spiritus Sacti (Latin for in the name of the Father and the Son, and the Holy Spirit)
Религия: во имя Отца и Сына и Святого Духа (католическая молитвенная формула)Универсальный англо-русский словарь > in nomine Patris et Filii et Spiritus Sacti (Latin for in the name of the Father and the Son, and the Holy Spirit)
-
10 in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit
Христианство: во имя Отца и Сына и Святого ДухаУниверсальный англо-русский словарь > in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit
-
11 in nomine Patris et Filii et Spiritus Sacti
Религия: (Latin for "in the name of the Father and the Son, and the Holy Spirit") во имя Отца и Сына и Святого Духа (католическая молитвенная формула)Универсальный англо-русский словарь > in nomine Patris et Filii et Spiritus Sacti
-
12 βάπτισμα
βάπτισμα κ. βάφτισμα το1) крещение – неповторяющееся таинство, вводящее верующего в Церковь, при котором крещаемого священник погружает трижды в купель с водой во имя Отца и Сына и Святого Духа. При таинстве крещения присутствует и крестный отец крещаемого, поручаясь за духовное руководство новообращаемого. Крещение может по необходимости совершаться в воздухе или окроплением, если жизнь человека находится в опасности. В этом случае если крещаемый спасается или выздоравливает, последование крещения должно быть осуществлено в храме, исключая трехразовое погружение в купель;2) погружение, окунание в купель -
13 βάφτισμα
βάπτισμα κ. βάφτισμα το1) крещение – неповторяющееся таинство, вводящее верующего в Церковь, при котором крещаемого священник погружает трижды в купель с водой во имя Отца и Сына и Святого Духа. При таинстве крещения присутствует и крестный отец крещаемого, поручаясь за духовное руководство новообращаемого. Крещение может по необходимости совершаться в воздухе или окроплением, если жизнь человека находится в опасности. В этом случае если крещаемый спасается или выздоравливает, последование крещения должно быть осуществлено в храме, исключая трехразовое погружение в купель;2) погружение, окунание в купель -
14 έλαιο
έλαιο τοелей – масло, имеющее обширное употребление в христианской церкви. Елей возжигается перед святыми иконами. Употребляется при обряде благословения хлебов. Вместе с пятью хлебами, с вином и пшеничными зернами благословляется и как вещество питательное и целительное в болезнях. Елей употребляется для помазания немощных в таинстве елеосвящения, освящаемый в самом действии помазывания произнесением слов: «Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа». Елей освящается особой молитвой и употребляется для помазания того, кто приступает к Святому крещению. Елей возливается на усопших;ΦΡ.Этим.дргр. < έλαιον < ελαία «маслина» -
15 προοιμιακοί προσευχή
προοιμιακοί προσευχή ηпредначинательная молитва, утренняя молитва, утреннее молитвенное правило, начинающееся со слов: «Во имя Отца и Сына и Святого Духа»Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > προοιμιακοί προσευχή
-
16 Крещения формула
♦ ( ENG baptismal formula)слова, используемые при совершении христианского крещения. Исторически сложилась тринитарная формула, содержащая слова: "Крещу тебя во имя Отца и Сына и Святого Духа". Это формула объединяет всех христиан, поскольку все христианские конфессии признают крещение.Westminster dictionary of theological terms > Крещения формула
-
17 Тринитарная формула
♦ ( ENG Trinitarian formula)традиционное использование христианской церковью фразы "Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа", в частности при крещении.Westminster dictionary of theological terms > Тринитарная формула
-
18 nome
m.1.1) имя (n.); (denominazione) название (n.)nome maschile (femminile, neutro) — существительное мужского (женского, среднего) рода
2.•◆
nome d'arte — псевдонимnome di battaglia — (anche scherz.) подпольная кличка
è medico solo di nome — только название, что врач!
in nome della legge... — именем закона...
in nome del popolo italiano... — именем итальянского народа...
nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito santo — во имя Отца, Сына и Святого духа
auguri, a nome mio e di tutta la nostra famiglia! — поздравляю от себя и от имени всей нашей семьи!
lo conosco solo di nome — я знаю о нём понаслышке (я о нём слышал, но лично с ним не знаком)
-
19 Τριάδα Αγία
Τριάδα Αγία ηСвятая Троица – Имя Божие, выражающее христианское учение о природе Бога, Единого в трех лицах: Отца, Сына и Святого ДухаЭтим.< дргр. τριάς, -άδος < τρία < инд. tri, сравните с санскр. tri, лат. tria, слав. триΗ εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > Τριάδα Αγία
См. также в других словарях:
ИМЯ БОЖИЕ — [евр. , ; греч. ὄνομα τοῦ θεοῦ]. И. Б. в книгах ВЗ Ветхозаветное понимание смысла и значения имени коренным образом отличается от совр. употребления имен. В ВЗ к имени относились не просто как к опознавательному знаку или названию, но как к… … Православная энциклопедия
Церковь Святого Георгия Победоносца (Львов) — Православный храм Церковь Святого великомученика Георгия Победоносца Свято Георгіївська церква … Википедия
имя — ’имя в библейском смысле не только название, но сущность и значение именуемого (Быт.17:5 ,15; 1Пар.22:9 ; Иер.20:3 ; Деян.13:8 ; Фил.2:9 10; Евр.1:4 ; Евр.7:2 ). Теперь имя человеку и предметам зачастую дается как метка, знак, с целью отличить их … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
имя — ’имя в библейском смысле не только название, но сущность и значение именуемого (Быт.17:5 ,15; 1Пар.22:9 ; Иер.20:3 ; Деян.13:8 ; Фил.2:9 10; Евр.1:4 ; Евр.7:2 ). Теперь имя человеку и предметам зачастую дается как метка, знак, с целью отличить их … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии
Чудо святого Георгия о змие — чудо, совершенное святым великомучеником Георгием Победоносцем после его смерти. На родине святого, в городе Бейруте, было много язычников. А около города, близ Ливанских гор, находилось большое озеро, в котором жил огромный змей какое то древнее … Православный энциклопедический словарь
Церковь Святого Николая (Винница) — Православный храм Николаевская церковь … Википедия
Храм во имя Святой Блаженной Ксении Петербургской (Екатеринбург) — У этого термина существуют и другие значения, см. Храм Ксении Блаженной. Православный храм Храм во имя Святой Блаженной Ксении Петербургской … Википедия
БОГ — [греч. θεός; лат. deus; слав. родствен древнеинд. господин, раздаятель, наделяет, делит, древнеперсид. господин, название божества; одно из производных общеслав. богатый]. Понятие о Боге неразрывно связано с понятием Откровения. Предметом… … Православная энциклопедия
ГРИГОРИЙ БОГОСЛОВ — [Назианзин; греч. Γρηγόριος ὁ Θεολόγος, ὁ Ναζιανζηνός] (325 330, поместье Арианз (ныне Сиврихисар, Турция) близ Карвали (ныне Гюзельюрт), к югу от г. Назианза, Каппадокия 389 390, там же), свт. (пам. 25 янв., 30 янв. в Соборе Трех святителей; пам … Православная энциклопедия
ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ I — [греч. εὐαγγέλιον], весть о наступлении Царства Божия и спасении человеческого рода от греха и смерти, возвещенная Иисусом Христом и апостолами, ставшая основным содержанием проповеди христ. Церкви; книга, излагающая эту весть в форме… … Православная энциклопедия
ИОАНН ЗЛАТОУСТ. Часть II — Учение Считая правильную веру необходимым условием спасения, И. З. в то же время призывал веровать в простоте сердца, не обнаруживая излишнего любопытства и помня, что «природа рассудочных доводов подобна некоему лабиринту и сетям, нигде не имеет … Православная энциклопедия